„3000 Plattenkritiken“ | „Die Frankensaga – Vollfettstufe“ | RSS-Feed | In memoriam | mattwagner {at} web.de |
Na dann Prost.
Ein schönes Beispiel dafür wie schwierig es ist, Wortspiele zu übersetzen. Auf deutsch wird dafür gern gesagt: "Bring mich betrunken, ich bin nach hause." Und das funktioniert natürlich als Witz, aber eben nur auf einer Ebene.
Erinnert mich an den deutschen Klassiker „lassen Sie mich, Arzt, ich bin durch!”.
Matt, Sie müssten gleichzeitig auf Ihren Twittereintrag hinweisen, den ich links neben mir las.Aber nur im Moment.
Na dann Prost.
AntwortenLöschenEin schönes Beispiel dafür wie schwierig es ist, Wortspiele zu übersetzen. Auf deutsch wird dafür gern gesagt: "Bring mich betrunken, ich bin nach hause." Und das funktioniert natürlich als Witz, aber eben nur auf einer Ebene.
AntwortenLöschenErinnert mich an den deutschen Klassiker „lassen Sie mich, Arzt, ich bin durch!”.
AntwortenLöschenMatt, Sie müssten gleichzeitig auf Ihren Twittereintrag hinweisen, den ich links neben mir las.
AntwortenLöschenAber nur im Moment.